Будет полезно




Вахтовый метод перевода особо востребован на различного рода производственных площадках, при месторождениях нефти, газа, на объектах строительства дополнительных цехов и так далее. Естественно, на таких объектах нужен как устный, так и письменный технический перевод. Требования к кандидатам выдвигаются довольно высокие. Однако и зарплата в результате такого труда в основном радует. Лично я решил устроиться на работу в казани вахту тут domkadrov.ru и отлично заработал.

Явные достоинства вахтовой работы
Прежде всего – высокая зарплата. Работа в поле обычно всегда вознаграждается выше труда в городских условиях, а если это еще и вахтовый перевод на территории севера России, то расценки в этом случае самые привлекательные. Кроме того, обычно за расселение и обеспечение питанием платит предприятие, а не сами сотрудники, поэтому личные затраты переводчика зачастую сводятся к минимуму.
Огромным плюсом для будущей карьеры специалиста является, можно сказать, уникальная возможность поприсутствовать непосредственно на производственной площадке, рассмотреть процесс производства или добычи, научиться ориентироваться в механизме оборудования, обзавестись огромными глоссариями, получить недюжие знания, пополнить копилку терминологии в голове сотнями, а то и тысячами новых слов и выражений. Воистину, это бесценный опыт!
Еще одним ярким плюсом вахтового перевода является возможность наблюдать за работой более опытных коллег и непосредственно общаться с ними, овладевая секретами мастерства, а затем тут же на месте их практикуя.
Если вам посчастливится работать с представителями различных национальностей, то положительный опыт общения с ними может вполне стать толчком к изучению нового для вас языка или более полного овладения вторым рабочим языком. Скажем, если вы находитесь на площадке не только с англичанами, американцами, австралийцами и иже с ними, но и с немцами или, скажем, голландцами, то перевод с английского на русский вскоре может отойти на второй план, уступив новому захватывающему миру другой культуры и языка. Кстати говоря, если подрядчики заметят ваши высокие профессиональные навыки – тем более ваш личный интерес к их языку – есть вероятность, что о вас не забудут и в дальнейшем будут обращаться за услугами переводчика для их компании. Тоже своего рода нетворкинг!
Примечательно, что именно в трудных условиях полевых работ завязывается крепкая дружба. Если вам выдастся шанс близко познакомиться с представителями разных культур, пообщаться с ними, идя, что называется, рука об руку, то вы никогда не забудете это время. Такая дружба, сродни понятию «боевых товарищей», может длиться потом всю жизнь.


17-05-2020, 11:34






Поиск клуба